[Translation] Trail of Dust

Electro x Rock x Taishi never ceases to amaze me.

Special thanks: dareka

title: Trail of Dust
album: TRanswing -The Inner Gaze-
label: TRäkker
composition & lyrics: Taishi
vocals: 青葉りんご (Ringo Aoba)
guitar: 鷹 (Taka) [CROW’SCLAW]

Träkker VS CROW’SCLAW

塞がれた窓
動かない鍵

fusagareta mado
ugokanai kagi

A closed window
An unmoving key

道で倒れた木
遠い世界

michi de taoreta ki
tooi sekai

A fallen tree on the road
A distant world

飛び出した腕を
留める記憶

tobidashita ude wo
tomeru kioku

Surpressed memories of
Raising arms

心の澱は
溢れだした

kokoro no ori wa
afuredashita

The heart pool
Overflowed

深すぎる闇に
目を逸らす

fukasugiru yami ni
me wo sorasu

Eyes that looked away
From the dark too deep

歪み出した 足場の上で

hizumi dashita ashiba no ue de

On top of the scaffold it began to bend

黒雲[くろくも]を かき分ける
視線を感じた

kurokumo wo kakiwakaru
shisen wo kanjita

I felt a gaze
Cutting the black clouds

軽すぎた命を
燃やし始めて
残された灰に雨が降る

karusugita inochi wo
moyashi hajimete
nokosareta hai ni ame ga furu

It began to burn
The meaningless life
Rain falls on the remaining ashes

一塵に求める
覚悟があるなら
今は雲へその手を伸ばすだけ

ichijin ni motomeru
kakugo ga aru nara
ima wa kumo e sono te wo nobasu dake

If you are prepared to ask a billionth time,
Now raise your arms
Towards the clouds as much as possible

解き放つ鍵
振り切った腕

tokihanatsu kagi
furikitta ude

A liberating key,
My arms swinged freely

道に捨てられる
消えた画面

michi ni suterareru
kieta gamen

Thrown on the ground,
A turned off screen

眠らせた日々を
覚ます言葉

nemuraseta hibi wo
samasu kotoba

The daily life I slept on,
Is swept by awakening words

壊れた時は
回り出した

kowareta toki wa
mawari dashita

A broken moment
That began to turn

生まれる光
目が刻む

umareru hikari
me ga kizamu

This new born light
Engraves my eyes

離れだした 支えを見据え

hanare dashita sasae wo misue

Staring at the hindrance that left

天空を 貫いた
視線へ駆け出す

tenkuu wo tsuranuita
shisen e kakedasu

I pierced through the sky
And started running towards my sight

軽すぎた命を
燃やし始めて
残された灰に風が吹く

karusugita inochi wo
moyashi hajimete
nokosareta hai ni kaze ga fuku

It began to burn
The meaningless life
Wind blows away the remained ash

灯火に求める
覚悟があるなら
消えはしない 小さな輝きでも

tomoshibi ni motomeru
kakugo ga aru nara
kie wa shinai chiisana kagayaki demo

I just wish for a light
If I would have the resolution
Even if it’s a small spark, it won’t vanish

朽ち果てた命を
流し初めて
残された灰が空を舞う

kuchihateta inochi wo
nagashi hajimete
nokosareta hai ga sora wo mau

It began to sink into
The rotten away life
Only leaving behind ash that dances in the sky

一塵に謳った
僅かな軌跡は
消えはしない
この空に受け継がれる

ichijin ni utatta
wazuka na kiseki wa
kie wa shinai
kono sora ni uketsugareru

I stated it a billionth time
My mere path
Won’t vanish
And I surpass this sky

Advertisements

2 responses to “[Translation] Trail of Dust

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s