[Translation] Slow Step -First Love Comes Again-

My favorite song of all time.

Special thanks: dareka

title: Slow Step -First Love Comes Again-
album: Slow Step -First Love Comes Again-
label: Electro.muster
composition: Taishi
lyrics: ?
vocals: 向日葵 (Himawari Natsuno)

ふっと 気がつく度に
そっと 心 閉じた後で
きみは無理を言う

futto ki ga tsuku tabi ni
sotto kokoro tojita ato de
kimi wa muri wo iu

Suddenly, whenever I notice
That I softly shut away my heart
You asked for unreasonable things

Stepping 夢見たことは
Slowly どれも素敵だけれど
過ぎれば 同じだよ

Stepping yumemita koto wa
Slowly dore mo suteki da keredo
sugireba onaji da yo

Stepping, dreaming,
Slowly, they are both beautiful,
When they pass, they are the same

街の日が とけだす午後の四時
きみの事 ポツポツと 思い出す
マフラーで 隠した 口元に
優しさが 少し せつない

machi no hi ga tokedasu gogo no yoji
kimi no koto potsupotsu to omoidasu
mafuraa de kakushita kuchimoto ni
yasashisa ga sukoshi setsunai

The sun of this city starts to melt at 4 in the afternoon
I remember you bit by bit
You hid your lips behind a muffler
And your kindness was a bit painful

これって何となく 変わってゆくものだろうね
恋模様? 季節のよう 巡っては くるりと
止まってる街の 時間を少し飛ばして
素直になれるなら この想いを君に見せたい

kore tte nantonaku kawatteyuku mono darou ne
koi moyou? kisetsu no you megutte wa kururi to
tomatteru machi no jikan wo sukoshi tobashite
sunao ni nareru nara kono omoi wo kimi ni misetai

This thing is going to make me change, isn’t it?
Is it love? Like seasons, it cycles and turns
I stopped in this town to pass some time,
If I could become honest, I want to show you these feelings

ふっと 明日 何処かで
きっと ビルの隙間であう
わずかな Story
Stepping 幼いままで
Slowly 羽のような こなゆき
記憶にゆれる音

futto ashita dokoka de
kitto biru no sukima de au
wazuka na Story
Stepping osanai mama de
Slowly hane no you na konayuki
kioku ni yureru oto

Suddenly, it is already tomorrow
We’ll surely meet somewhere between the buildings
It’s just a petty story
Stepping, sometimes I’m just being childish
Slowly, powdered snow that is like feathers
A sound is swaying in my memories

このままで いられたら そうする
それだけは 無いものと 知りながら
恋してる 夜空の愛しさは
ひと冬の花と 似ている

kono mama de iraretara sou suru
soredake wa nai mono to shirinagara
koi shiteru yozora no itoshisa wa
hito fuyu no hana to niteiru

If we were in that, I would do it
While I know it’s not that much
I am falling in love with the beautiful night sky
That looks like a single winter flower

君って遠慮なく 好きって はっきりいうよね
不安な表情なんて 見せたくないんだ

kimi tte enryonaku sukitte hakkiri iu yo ne
fuan na hyoujou nante misetakunai nda

I will tell you straight, “I love you”, clearly and frankly
Because I don’t want to show you my anxious look

これって どうしても
失いたくないものを
心に隠してる ほんとの証拠かもしれない

kore tte doushitemo
nakushitakunai mono wo
kokoro ni kakushiteru honto no shouko kamo shirenai

These, even if
I hide the things
I don’t want to lose in my heart. Maybe they’re a real proof (of my love)

これって何となく かわってゆくものだろうね
恋模様? 季節のよう 巡っては くるりと
止まってる街の 時間を少し飛ばして
素直になれるなら この想いを君に見せたい

kore tte nantonaku kawatteyuku mono darou ne
koi moyou? kisetsu no you megutte wa kururi to
tomatteru machi no jikan wo sukoshi tobashite
sunao ni nareru nara kono omoi wo kimi ni misetai

This thing is going to make me change, isn’t it?
Is it love? Like seasons, it cycles and turns
I stopped in this town to pass some time,
If I could become honest, I want to show you these feelings

gIBuJ7U.jpg

Advertisements

6 responses to “[Translation] Slow Step -First Love Comes Again-

  1. Any chance of doing the translations for the El Dorado album? I’ve got both the album scans and the lyrics in text form (I’ve transcribed them, but I’m not a good translator).

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s