[Translation] 焔ノ旗

More C-CLAYS. I wish I had the booklet for Cheace!…
This song has quite some notes, and is the counterpart to Kaga’s song. Akaga for the win! Also, love the original theme from Fall Event 2014, E3 Boss.

Notes:

  • Flames (焔) can also have a connotation with passion.
  • Notice the reference to the Japanese flag (日の丸) and the Land of the Rising Sun (日出ずる国), so the flag of flames = flag with the red circle on white ground ;)
  • 加賀 (Kaga) is sung as 人 (hito, person).
  • 日本 (nippon, Japan) is sung as 国 (kuni, country).
  • 千人針 (seninbari, 1000-stich belt) is a soldier’s charm.
  • 大和魂 (Yamatodamashii) = Japanese spirit, sidenote: notice the “Yamato” part here
  • 彗星 (Suisei), meaning: Comet, a Carrier-Based Dive Bomber (if you play KanColle, you might know these as red planes)
  • 一航戦 (Ikkousen), First Carrier Division with Akagi and Kaga
  • 流星 (Ryuusei), Shooting Star, Carrier-Based Torpedo Bombers, these blue planes in the game

title: 焔ノ旗
(Homura no Hata)
[Flag of Flames]
album: 焔ノ旗 ~ホムラノハタ~ (Homura no Hata)
circle: C-CLAYS
event: C87
arrangement: K2
lyrics: 天音未優
vocals: 小峠 舞 (Mai Kotohge)
original title: 第三次渾作戦
source: 艦隊これくしょん (Kantai Collection)

盛者 鉄条網
必衰 三千世界
日の丸に栄華を 捧げるために

jousha tetsujoumou
hissui sanzen sekai
hi no maru ni eiga wo sasageru tame ni

A prosperous person entangled in barbed wire
Will bound the whole world to collapse
A sacrifice for the glory of the Japanese flag

明けの空は赤く
滲む 平和の声
敵前に 愛する 「加賀」(ひと)の蜃気楼

ake no sora wa akaku
nijimu heiwa no koe
tekizen ni ai suru hito no shinkirou

The sky of dawn is red
Blurred with the sound of peace
In the presence of the enemy there’s the mirage of the person (Kaga) I love

風よ 夢運べ 大空へと

kaze yo yume hakobe oozora e to

Please wind, convey my wishes to heaven

誓う 貴方の姿 共に踏みしめ一航戦
生きて 誇れる戦果 見事貴方へ届け
血汐 紅い叫び 屍 超えよう我らは
いざ放て やさしさ込めた彗星
はためく 焔ノ旗

chikau anata no sugata tomo ni fumishime ikkousen
ikite hokoreru senka migoto anata e todoke
chishio akai sakebi shikabane koeyou warera wa
iza hanate yasashisa kometa suisei
hatameku homura no hata

Pledging with you to enter the First Carrier Division together
I lived on so that my military gains can get through to the splendid you
Let’s pass through the screams of red blood splits and corpses
Come on, fire your gently loaded Comets
And flutter the flag of flames!

連戦 千人針
連勝 大和魂
暁に栄光 刻むそのとき

rensen senninbari
renshou yamatodamashii
akatsuki ni eikou kizamu sono toki

A series of battles with a 1000-stitch belt,
A series of victories with the Japanese spirit
Carves glory to the horizon this time

撃たれ 傷は深く
痛む 翼千切れ
空中に 愛しい 「加賀」(ひと)の零戦

utare kizu wa fukaku
itamu tsubasa chigire
kuuchuu ni itoshii hito no zerosen

Injured with a deep wound
Hurt and torn wings
Zero fighter planes from the beloved person (Kaga) in the sky

集う 希望高く 夜空へと

tsudou kibou takaku yozora e to

Our wishes meet high in the night sky

守る 貴方の背中 共に手を取り一航戦
進め 一億の命が乗る 青藍の海
たとえ 届かぬ想いでも伝えよう 我らは
いざ放て 再会願う流星
掲げた 焔ノ旗

mamoru anata no senaka tomo ni te wo tori ikkousen
susume ichioku no inochi ga noru seiran no umi
tatoe todokanu omoi demo tsutaeyou warera wa
iza hanate saikai negau ryuusei
kakageta homura no hata

Protecting your back and taking each other’s hands in the First Carrier Division
Advance! And take one hundred million lives in the sea of indigo blue
Even if my feelings won’t reach you, I’ll convey them to you
Now fire the Shooting Star of our desired reunion
The floated flag of flames!

海よ 強く響け 誇らしく

umi yo tsuyoku hibike hokorashiku

Please sea, let it resound strongly and with proud

あゝ 貴方と私で掴みましょう日本を
やがて闇が明けこの国は 日出ずるから

aa anata to watashi de tsukamimashou nippon wo
yagate yami ga ake kono kuni wa hiizuru kara

Ah, you and me, let us go to Japan together
Finally dawn breaks the darkness in this country with the sunrise

誓う 貴方の姿 共に踏みしめ一航戦
生きて 誇れる戦果 見事貴方へ届け
血汐 紅い叫び 屍 超えよう我らは
幸福あれと 咲き誇るこの日本(国)よ
はばたけ 焔ノ旗

chikau anata no sugata tomo ni fumishime ikkousen
ikite hokoreru senka midoto anata e todoke
chishio akai sakebi shikabane koeyou warera wa
sachi are to sakihokoru kono kuni yo
habatake homura no hata

Pledging with you to enter the First Carrier Division together
I lived on so that my military gains can get through to the splendid you
Let’s pass through the screams of red blood splits and corpses
Let happiness be in full bloom in this country (Japan)
And flap the flag of flames!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s