[Translation] 恋のセレナーデ

Kawashiro.Nitori.full.1505759So, again Halozy :] I really love Sumijun+Hotaru together and would like to see them both again someday…
Special thanks goes to Atz! Thank you for helping out at translating weird sentences for me^^

title: 恋のセレナーデ
(Koi no Serenaade)
[Serenade of Love]
album: Tonic Triangle
circle: Halozy
event: Comiket 81
arrangement & lyrics: すみじゅん (Sumijun)
vocals: ほたる (Hotaru)
original title: 神々が恋した幻想郷
(Kamigami ga Koishita Gensoukyou, The Gensokyo the Gods Loved)
source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

昨日見た夢の話 最後まで聞かせてよ
喜びも 悲しみさえも 願いにこめて

kinou mita yume no hanashi saigo made kikasete yo
yorokobi mo kanashimi sae mo negai ni komete

Yesterday I dreamt the story and told you about it until the end
With pleasure, but also with sadness, I put my wishes in

月明かり浮かんだ もし君ともう一度出会えるなら
星に願いを そっと囁けば
雨も涙も 雪へと変わり舞い上がる

tsukiakari ukanda moshi kimi to mou ichido deaeru nara
hoshi ni negai wo sotto sasayakeba
ame mo namida mo yuki e to kawari maiagaru

The moonlight floated, rain and tears are always falling
But when I could see you once again
And put my wish to the stars, they could change to snow and whirl up

繋いだ手を離さずに 口づけを交わしましょう
言葉より熱く伝わる 恋のセレナーデ
昨日見た夢の話 最後まで聞かせてよ
喜びも 悲しみさえも 願いにこめて

tsunaida te wo hanasazu ni kuchizuke wo kawashimashou
kotoba yori atsuku tsutawaru koi no serena―de
kinou mita yume no hanashi saigo made kikasete yo
yorokobi mo kanashimi sae mo negai ni komete

Don’t let our linked hands off, let us melt together with a kiss
Warmth is spreading through your words, it’s a serenade of love
Yesterday I dreamt the story and told you about it until the end
With pleasure, but also with sadness, I put my wishes in

そよ風に揺らいだ 君の髪がなびき頬に触れた
空に願いを そっと呟けば
どんな願いも 夢へと変わり舞い落ちる

soyokaze ni yuraida kimi no kami ga nabiki hoo ni fureta
sora ni negai wo sotto tsubuyakeba
donna negai mo yume e to kawari maiochiru

A gentle breeze swayed, what kind of wish would let me
Fall into this dream, where your hair fluttered and touched my cheeks
I prayed to the sky, if you could whisper back silently

繋いだ手を離さずに 愛の唄奏でましょう
朝焼けに染まり消えゆく 恋のセレナーデ
瞼を閉じれば見える 昨日の夢の続き
幸せも 苦しみさえも 願いにこめて

tsunaida te wo hanasazu ni ai no uta kanademashou
asayake ni somari kieyuku koi no serena―de
mabuta wo tojireba mieru kinou no yume no tsuzuki
shiawase mo kurushimi sae mo negai ni komete

Don’t let our linked hands off, let us play the song of love
It dyes until the morning glow till it vanishes, the serenade of love
If you would close your eyes, the yesterday’s dream would continue
With happiness, but also with pain, I put my hopes in it

繋いだ手を離さずに 口づけを交わしましょう
言葉より熱く伝わる 恋のセレナーデ
昨日見た夢の話 最後まで聞かせてよ
喜びも 悲しみさえも 願いにこめて

tsunaida te wo hanasazu ni kuchizuke wo kawashimashou
kotoba yori atsuku tsutawaru koi no serena―de
kinou mita yume no hanashi saigo made kikasete yo
yorokobi mo kanashimi sae mo negai ni komete

Don’t let our linked hands off, let us melt together with a kiss
Warmth is spreading through your words, it’s a serenade of love
Yesterday I saw the story of your dream and I listened until the end
With pleasure, but also with sadness, I put my wishes in it

「世界で君が一番大好き」
白い息は空へ消えてゆく

“sekai de kimi ga ichiban daisuki”
shiroi iki wa sora e kieteyuku

“I love you the most in this world”
White breath keeps vanishing in the sky

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s